Josephina
Van Halen
Josephina
Josephina
Josefina, há tanta coisa que eu quero saber
Josephina, there's so much I want to know
Eu te conheço por todos os meus
I've known you for all of mine
Mas nem todos os seus
But not all of yours
Você não é uma estranha
You're not a stranger
Não, nada poderia estar mais longe
No, nothing could be further
Olho para trás e me pergunto
I look back and I wonder
Como você era, muito antes
What you were like, long before
Josefina, se eu lhe perguntasse, você me contaria?
Josephina, if I asked you, would you tell me?
O fato da fantasia
The fact from the fancy
E os sonhos entre
And the dreams in between
Me conte uma história
Tell me a story
Tudo sobre você verdadeiramente
All about yours truly
Fotografias do passado
Photographs from the past
Imagine o mistério
Imagine the mystery
Você perdeu a cabeça em um sonho?
Didja get your head lost in a daydream?
Cinderela, esperando por seu dia de encanto
Cinderella, waiting for her charming
Você já partiu um coração, como as menininhas faziam?
Did ya break a heart, like little girls often do?
Tranças e unhas pintadas
Pigtails and painted toes
Todo vestido com as roupas da sua mãe
All dressed up in your mother's clothes
Você pode acender a luz?
Can you shine the light?
Ah, você pode acender a luz?
Ah, can you shine the light?
Oh, por favor, você pode iluminar um pouco?
Oh, please can you shine some light?
Sim, você pode acender a luz?
Yeah, can you shine the light?
Brilha a luz em uma sombra
Shine the light on a shadow
Josefina, você colocaria suas defesas?
Josephina, would you lay down your defenses?
Para que eu pudesse entender
So i can make sense of
Essas cores clareando para o cinza
Those colors fading to grey
Não é que você esteja se escondendo
It's not that you're hiding
Apenas, eu nunca implicaria
Something, I'd never imply
Ontem eu posso ter ido
Yesteryear I may be gone
Não posso dizer o mesmo por hoje
Can't say the same for today
Sim, Josefina
Yeah, Josephina!
Ah, Josefina!
Ah, Josephina!
De que outra forma eu vou saber, que o tempo todo
How else am I to know, that all the while
Havia um olhar travesso por trás daquele sorriso?
There was a mischievous look, behind that smile?
É difícil dizer, quando a inocência vem e vai
It's hard to tell, when innocence comes and goes
Sei que houve momentos em que a vida poderia ser cruel
I'm sure that there were times, life could be unkind
Sem um ombro para chorar
Without a shoulder to cry on
Você pode acender a luz?
Can you shine the light?
Ah, você pode acender a luz?
Ah, can you shine the light?
Sim, por favor, você pode iluminar um pouco?
Yeah, please can you shine some light?
Sim, você pode acender a luz?
Yeah, can you shine the light?
Sim, você pode acender a luz?
Yeah, can you shine the light?
Brilhe a luz em uma sombra
Shine the light on a shadow
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Halen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: