Mosh
Eminem
Proteste
Mosh
Eu garanto ser fiel à bandeira dos Estados Unidos da América
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
"Pessoal... É tão bom estar de volta!"
"People... It feels so good to be back.."
E para a República pela qual representa,
And to the Republic for which it stands,
Uma nação, protegida por Deus, indivisível com liberdade
One nation, under God, indivisible with liberty
E justiça para todos.
And Justice for all.
Proteste comigo agora
Mosh with me now...
Escrutine cada palavra, memorize cada linha
Scrutinize every word, memorize every line
Eu cuspo uma vez, reabasteço, re-energizo e rebobino
I spit it once, refuel, reenergize, and rewind.
Eu dou visão ao cego, minha introspecção através da mente
I give sight to the blind, my insight through the mind
Eu exercito o meu direito de expressar quando sinto que é a hora certa
I exercize my right to express when I feel it's time.
Está tudo na sua mente, o que você interpreta é como
It's just all in your mind, what you interpret it as
Eu digo para lutar e você entende no sentido de espancar alguém
I say to fight and you take it as "I'm gonna whip someone's ass".
Se você não entende, nem ouse em perguntar
If you don't understand don't even bother to ask
Um pai que cresceu com um passado sem pai
A father who has grown up with a fatherless past
Que estourou agora no fenômeno do rap
Who has blown up now to rap phenomenon that has
ou no mínimo não mostra nenhuma dificuldade em multi-tarefas
Or at least shows no difficulty multi-taskin'
e em equilibrar as duas coisas, talvez compreender essa arte
And juggling both perhaps mastered his craft slash
Empresário, que já segurou mais alguns atos de rap
Entrepreneur who's helped launch a few more rap acts
Que já teve alguns obstáculos jogados em seu caminho nessa última metade
Whose has had a few obstacles thrown his way through the last half
de sua carreira com uma estratégia típica passando por isso
Of his career typical manure moving past that
Sr. puxador de sacos, ele é um palhaço de sala
Mister "kiss his ass-crack" he's a class act
Homem elástico, é, ele apenas reage de volta
Rubber band man yeah he just snaps back
Venham juntos me sigam enquanto eu lidero pela escuridão
Come along, follow me as I lead through the darkness
Enquanto eu providencio apenas as faíscas suficiente que precisamos
As I provide just enough spark that we need
Para prosseguir, continuem, me deem esperança, me deem força
To proceed carry on give me hope, give me strength,
Venham comigo, e eu não te conduzirei pro lado errado
come with me, and I won't stear you wrong
Ponham sua fé e confiança enquanto eu os guio pela neblina
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
Até a luz no fim do túnel, nós vamos lutar
To the light, of the end, of the tunnel, we gon' fight,
Nós vamos retrucar, nós vamos pisar forte, nós vamos marchar pela lama
We gon' charge, we gon' stomp, we gon' march through the swamp
Nós vamos protestar pelo pântano, nos leve até passar pelas portas, vamos lá!
We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors
Todas as pessoas do topo, do lado e do meio
All the people up top, on the side and the middle
Chagam juntos vamos bombardear e cair mais um pouco
Come together let's all form and stomp just a little
Apenas deixe crescer gradualmente, do começo ao fim
Just let it gradually build from the front to the back
Tudo que consegue ver é um mar de pessoas, alguns brancos e alguns negros
All you can see is a sea of people, some white and some black
Não interessa qual a cor, tudo que interessa é que estamos reunidos juntos
Don't matter what color all that matters is we're gathered together
Para celebrar pela mesma causa, não interessa o tempo
To celebrate for the same cause no matter the weather
Se chover, deixe chover, sim, quanto mais molhado melhor
If it rains, let it rain, yea the wetter the better
Eles não vão nos parar, ele não conseguem, nós somos mais fortes agora mais do que nunca
They ain't gonna stop us they can't, we're stronger now more then never,
Eles nos dizem "não" nós dizemos "sim", eles nos dizem "parem" nós dizemos "vamos"
They tell us no we say yeah, they tell us stop we say go,
Rebelde com um grito rebelde, ergueremos o inferno e faremos eles saberem
Rebel with a rebel yell raise hell we gonna let'em know
Pise forte, empurre, esbarre, estraçalhe, foda-se Bush! Até eles trazerem nossas tropas de volta pra casa, vamos lá, apenas...
Stomp push, shove, mush, fuck Bush, until they bring our troops, come on just . . .
Venham juntos me sigam enquanto eu lidero pela escuridão
Come along, follow me as I lead through the darkness
Enquanto eu providencio apenas as faíscas suficiente que precisamos
As I provide just enough spark that we need
Para prosseguir, continuem, me deem esperança, me deem força
To proceed carry on give me hope, give me strength,
Venham comigo, e eu não te conduzirei pro lado errado
come with me, and I won't stear you wrong
Ponham sua fé e confiança enquanto eu os guio pela neblina
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
Até a luz no fim do túnel, nós vamos lutar
To the light, of the end, of the tunnel, we gon' fight,
Nós vamos retrucar, nós vamos pisar forte, nós vamos marchar pela lama
We gon' charge, we gon' stomp, we gon' march through the swamp
Nós vamos protestar pelo pântano, nos leve até passar pelas portas, vamos lá!
We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors
Imagine caindo uma tempestade, tá chovendo em cima da gente
Imagine it pouring, it's raining down on us,
Tumultos de protestos fora do escritório oval
Mosh pits outside the oval office
Alguém está tentando nos dizer algo talvez seja Deus apenas dizendo que somos responsáveis por esse monstro, esse covarde, que nós apoiamos
Someone's trying to tell us something maybe this is .God just saying
Esse é o Bin Laden, veja sua cabeça balançando
we're responsible for this monster, this coward, that we have empowered
Como podemos permitir algo assim
This is Bin Laden, look at his head nodding'
Sem juntar nossas forças
How could we allow something like this, Without pumping our fist
Agora essa é nossa, hora final
Now this is our, final hour
Deixa eu, ser a voz, e sua força e sua escolha
Let me be the voice, and your strength, and your choice
Deixa eu simplificar a rima apenas para ampliar o barulho
Let me simplify the rhyme, just to amplify the noise
Tentarei ampliar o tempo e multiplicar tudo por dezesseis
Try to amplify the times it, and multiply it by six
Milhões de pessoas, é igual a esse tom
Teen million people are equal of this high pitch
Talvez alcançaremos Al Qaeda pelo meu discurso
Maybe we can reach Al Quaida through my speech
Deixe o Presidente responder a uma anarquia maior
Let the President answer on high anarchy
Amarre-o com uma AK-47 e deixe-o ir
Strap him with AK-47, let him go
Lutar sua própria guerra, deixe-o impressionar seu papai dessa maneira
Fight his own war, let him impress daddy that way
Chega de sangue por petróleo, nós temos nossas próprias batalhas para lutar no nosso próprio solo
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our soil
Chega de guerra psicológica para nos enganar e pensarmos que não somos fiéis
No more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
Se não servirmos nosso próprio país, estamos patrocinando um herói
If we don't serve our own country we're patronizing a hero
Olhe nos olhos dele, são só mentiras, as estrelas e listras
Look in his eyes, it's all lies, the stars and stripes
Foram violentadas, lavadas e apagadas
Have been swiped, washed out and wiped,
E trocadas pela própria face dele, proteste agora ou morra
And Replaced with his own face, mosh now or die
Se eu for caçado hoje à noite, vocês saberão porquê, pois eu disse a todos pra lutarem
If I get sniped tonight you'll know why, because I told you to fight
Venham juntos me sigam enquanto eu lidero pela escuridão
Come along, follow me as I lead through the darkness
Enquanto eu providencio apenas as faíscas suficiente que precisamos
As I provide just enough spark that we need
Para prosseguir, continuem, me deem esperança, me deem força
To proceed carry on give me hope, give me strength,
Venham comigo, e eu não te conduzirei pro lado errado
come with me, and I won't stear you wrong
Ponham sua fé e confiança enquanto eu os guio pela neblina
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
Até a luz no fim do túnel, nós vamos lutar
To the light, of the end, of the tunnel, we gon' fight,
Nós vamos retrucar, nós vamos pisar forte, nós vamos marchar pela lama
We gon' charge, we gon' stomp, we gon' march through the swamp
Nós vamos protestar pelo pântano, nos leve até passar pelas portas, vamos lá!
We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors
E enquanto nós prosseguimos, para protestar através dessa tempestade no deserto, nesses discursos finais, se eles tiverem argumentos, nos deixe implorar para que seja diferente, enquanto deixamos de lado nossas diferenças e montamos nosso próprio exército para desarmar essa arma de destruição em massa que nós chamamos de Presidente, pelo presente, e proteste pelo futuro de nossa próxima geração, para falar e ser ouvido, Sr. Presidente, Sr. Senador
And as we proceed, to mosh through this desert storm, in these closing statements, if they should argue, let us beg to differ, as we set aside our differences, and assemble our own army, to disarm this weapon of mass destruction that we call our president, for the present, and mosh for the future of our next generation, to speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: