Drips
Eminem
Drips (pingos)
Drips
Ae, Obie?
Obie
Tô mal
Yo, I'm sick
Porra
Damn
Você tá bem mano?
You straight, dog?
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
pra essas brincadeiras e truques estúpidos
For these games and stupid tricks
Todas essas putas no meu pau
Or these bitches on my dick
É assim que os caras ficam mal
That's how dudes be getting sick
É assim que pintos ficam com pingos
That's how dicks be getting drips
Vítimas caindo nessa merda
Falling victims to this shit
Dessas putas que estão nos nossos pintos
From these bitches on our dicks
Fodendo galinhas sem costelas
Fucking chickens with no ribs
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
Ae, eu acordei, todo fodido por causa do licor que bebi
Yo, I woke up fucked up off the liquor I drunk
Tive um saquinho de skunk, um foi ontem à noite
I had a bag of the skunk won in last night's tunk
Resíduo de buceta tava no meu pinto
Pussy residue was on my penis
Denise, da lavanderia, trepou muito gostoso, você deveria ter visto a gente
Denise from the cleaners, fucked me good, you should've seen this
Vagabunda da bunda grande, troca, que insuportável
Big booty bitch, switch unbearable
O estilo de uma francesa, corpo de um garanhão
French roll styling, body like a stallion
Medindo a figura, enquanto minha porra fica grande
Sizing up the figure while my shit's getting bigger
Debatendo pra comer ela, será que quero ser um mano
Debating on a fuck or do I want to be her nigger
Acariciando essa vagabunda, tô de olho naqueles peitos
Caressing this bitch, plus I'm checking out them tits
Bebendo naquela porra fina, que não tô acostumado comprar
Sipping on that fine shit I ain't used to buying
Eu tenho que mandar por trás, é obrigatório
I gotta hit it from behind, it's mandatory
Como roubar dinheiro de uma puta, mas isso é outra história
Like taking hoe's money, but that's another story
Com certeza sua buceta queimará, depois que a gente queimar
For surely, the pussy on toast after we toast
Nossas roupas caíram como Bishop e Juice
Her clothes fell like Bishop in Juice
O espancador de úteros, comedor de xoxotas limpas, enfiando meu pauzão
The womb beater, clean pussy eater
Naquele lugar mais quente do que o bloco mais quente
Inserting my jock in that spot hotter than the hottest block
Não pare! - A resposta que eu ouvi quando tava trepando
"Don't stop!" The response I got when I was knocking it
Relógios batendo normalmente, lambendo os dedos
Clock steady ticking, kinky finger licking
O canhão, viu a gente no meu templo enquanto ela gemia
And can on, semen's at my tip when she moans
Tenho que ir devagar antes que eu goze rápido
I gotta slow down before I cum soon
E pega firme mano, como um escravo
And work that nigger like a slave owner
Quando eu tirei minha roupa, ela sabia que eu queria comê-la
When I dropped off my outfit, she knew I wanted to bone her
Ela tá molhando os lábios, os que estavam entre o quadril
She foaming at the lips, the one between them hips
Pelos pubianos parecendo creme branco amargo
Pubic hair's looking like some sour cream dip
Sem o nacho, meu pau entrou assim mesmo
Without the nacho, my dick hit the spot though
Buceta apertada mais do que o aperto dos pais negros dele
Pussy tighter than conditions of us, black folks
Sendo um vinil esticado, a última parte do sexo
We in the final stretch, the last part of sex
Fiquei com as bolas inchadas, depois eu acordei
I bust a fat ass nut, then I woke up next
Tipo, que caralhos aconteceu aqui?
Like, what the fuck is going on here, this bitch evaporated
A vagabunda evaporou, buceta e tudo pegou e foi embora
Pussy and all, just picked up and vacated
E agora estou frustrado porque o meu pau tava sem proteção
Now I'm frustrated 'cause my dick was unprotected
E Doutor Wesley me falando que eu não peguei aquela porra (caralho)
and Doctor Wesley telling me I really got that shit
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
pra essas brincadeiras e truques estúpidos
For these games and stupid tricks
Todas essas putas no meu pau
Or these bitches on my dick
É assim que os caras ficam mal
That's how dudes be getting sick
É assim que pintos ficam com pingos
That's how dicks be getting drips
Vítimas caindo nessa merda
Falling victims to this shit
Dessas putas que estão nos nossos pintos
From these bitches on our dicks
Fodendo galinhas sem costelas
Fucking chickens with no ribs
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
Agora eu não tô afim de comer nenhuma mulher mas essa gata tá com tudo
Now I don't wanna hit no woman, but this chick's got it coming
É melhor alguém catar essa puta antes que ela tome um chute no estômago
Someone better get this bitch, before she gets kicked in the stomach
E ela tá grávida, e ela tá me provocando, me implorando pra jogá-la
And she's pregnant, buts she's egging me on, begging me to throw her
Das escadas do alpendre, minha única arma é força
Off the steps of this porch, my only weapon is force
E eu não farei nenhum tipo de violência
And I don't wanna resort to any violence of any sort
Mas por que ela tá me empurrando? Será que ela não me ama mais?
But what's she shoving me for? Doesn't she love me no more?
Ela num tava me abraçando quatro minutos atrás lá na porta?
Wasn't she hugging me four minutes ago at the door?
Cara eu tô quase comendo essa vagabunda
Man, I'm this close to going toe-to-toe with this whore
O que você faria se ela estivesse falando que quer um divórcio?
What would you do if she was telling you she wants a divorce?
Ela tá tendo outro bebê em um mês, e é seu
She's having another baby in a month, and it's yours
E você descobriu que não é seu porque ela esteve visitando outra pessoa
And you find out it isn't, 'cause this bitch has been visiting someone else
E chupando a rola dele, e beijando você nos lábios quando você volta
And sucking his dick, and kissing you on the lips when you get back
para Michigan, agora tudo ficou ruim e piorou
To Michigan, now the plot is thickening worse
Porque você sente que esteve enfiando a porra do seu pau num carro fúnebre
'Cause you feel like you've been sticking your fucking dick in a hearse
Então você fica paranoico com qualquer gripe que você pega
So you paranoid at every little cold that you get
Desde que te venderam essa merda, você esteve segurando seu pau
Ever since they told you this shit, you've been holding your dick
Então você vai para a clínica, suando a cada minuto lá dentro
So you go to the clinic, sweating every minute you in it
Ai o Doutor sai parecendo o Dennis the Menace
Then the doctor comes out looking like Dennis, the Menace
E é óbvio pra todos na sala de espera, que é aids
And it's obvious to everyone in the lobby it's AIDS
Ele nem tem que te chamar na sala dele pra te dizer
He ain't even gotta call you in his office to say it
Então você volta rápido para casa, porque você vai pegar aquela vagabunda
So you jet back home, 'cause you gon' get that hoe
Quando você encontrar ela, cê vai torcer o pescoço dela pra trás mano
When you see her, you gon' bend her fucking neck back, yo
Porque você a ama, você nunca esperaria por aquela chupeta dela
'Cause you love her, you never would expect that blow
Obie disse pra você gritar, como que ela pôde ser tão baixa?
Obie told you the scoop, how could she stoop that low?
Jesus, eu não acredito que essa puta trabalha na lavanderia
Jesus, I don't believe this, bitch works at the cleaners
Me trazendo doenças, pendurada no pênis do Obie
Bringing me home diseases, swinging from Obie's penis
Ela é tão enganosa, porra essa puta é um gênio
She's so deceiving, shit this hoe's a genius
Ele enganou a gente
She g'd us
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
pra essas brincadeiras e truques estúpidos
For these games and stupid tricks
Todas essas putas no meu pau
Or these bitches on my dick
É assim que os caras ficam mal
That's how dudes be getting sick
É assim que pintos ficam com pingos
That's how dicks be getting drips
Vítimas caindo nessa merda
Falling victims to this shit
Dessas putas que estão nos nossos pintos
From these bitches on our dicks
Fodendo galinhas sem costelas
Fucking chickens with no ribs
É por isso que eu não tenho tempo
That's why I ain't got no time
Tô ocupado
I'm busy
É, foda-se essa putas
Fuck these Bitches
Fodam-se todas, ganhe dinheiro
Fuck'em all, get money
Ha, Shady Records, Woow!, Obie Trice
Shady Records, Obie Trice
Eminem, filho da puta
Eminem, motherfucker
Porra nova do milênio
New millennium shit
É
Yeah
Desliga essa merda
Turn this shit off
Desliga essa merda porra
Turn this shit the fuck off
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: